Date Log
THE TRANSFOMATION OF LITERARY LANGUAGE INTO SPEECH IN “THE TALE OF KIEU” BY NGUYEN DU
Corresponding Author(s) : Nguyen Khac Sinh
UED Journal of Social Sciences, Humanities and Education,
Vol. 6 No. 1 (2016): UED JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, HUMANITIES AND EDUCATION
Abstract
One principle of creating literary texts is to transform speech (daily communicative spoken forms) into literary sentences. This transformation is by nature difficult, for it depends on a lot of elements. Once the literary sentences have been formed, the writer desires to make them become speech (with an elevated style) to be blended easily into daily human communication; however, few writer have succeeded in doing this. According to the pattern of epistemology in V.Lénin’s view, the cycle is: literary sentences - speech - elevated speech . In “The Tale of Kieu”, Nguyen Du was able to transform numerous sentences into elevated speech. This proves that Nguyen Du’s special talent is outstandingly distinctive not only in Viet Nam but also in the world.
Keywords
Download Citation
Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)BibTeX
-
[1] Nguyễn Du (2000), Truyện Kiều, Dựa theo bản của Bùi Kỉ và Trần Trọng Kim hiệu khảo, NXB Đồng Nai.
[2] Nguyễn Du (2002), Truyện Kiều, Bản Nôm cổ nhất, Liễu Văn đường 1871, Nguyễn Quảng Tuân phiên âm và khảo dị, NXB Văn học và Trung tâm nghiên cứu quốc học.
[3] Xuân Diệu (2012), Các nhà thơ cổ điển Việt Nam, NXB Văn học, Hà Nội.
[4] Trần Thái Học (2014), Văn chương và tiếp nhận, NXB Văn học, Hà Nội.
[5] Nguyễn Khắc Sính (2015), Phong cách văn học và Tiếp nhận văn chương, NXB Văn học, Hà Nội.
[6] Nguyễn Khắc Sính (2009), Lý luận văn học, NXB Lao động
[7] Nguyễn Khánh Toàn (1971), Sách Kỷ niệm 200 năm Nguyễn Du, NXB KHXH (in lần thứ hai).
[8] Đặng Thái Mai (1955), Đặc sắc của văn học cổ điển Việt Nam, Tập san ĐHSP Hà Nội
[9] Nguyễn Lộc (1999), Văn học Việt Nam (nửa cuối thế kỷ XIII- hết thế kỷ XIX), NXB Giáo dục, Hà Nội.